Portfolio: Proyectos editoriales y educativos
Aquí puedes ver una selección de trabajos en editorial educativa y literatura infantil y juvenil, museos y bibliotecas y edición académica. En cada caso indico qué hice, para quién y qué se logró (agilidad en pruebas, coherencia terminológica, claridad pedagógica).
Ediciones Norma (Educación · 2023–2025)
Qué hice: creación de recursos de comprensión lectora, adaptación de actividades y gestión de bibliotecas digitales para educación infantil, primaria y secundaria (8, 21 y 15 títulos respectivamente).
Resultado: materiales homogéneos según el nivel y una secuencia didáctica coherente.
Snappet España (EdTech · Lengua y Matemáticas)
Qué hice: edición de contenidos (Lengua), corrección ortotipográfica (Matemáticas) y guías didácticas. Resultado: claridad de consignas y reducción de retrabajos en producción.
Museo Nacional del Prado — Arte y transformaciones sociales en España (1885–1910) (Catálogo · 2024)
BNE — Noticias verdaderas, maravillosos prodigios. Relaciones de sucesos… (Catálogo · 2022)
Qué hice: corrección ortotipográfica (primeras pruebas) y gestión de derechos e PI de contenidos gráficos.Resultado: cierre de pruebas más rápido y permisos alineados con edición.
BNE — Los libros del rey Sabio. VIII centenario del nacimiento de Alfonso X (Exposición · 2021–2022)
Qué hice: edición de contenidos para BNE Magazine y creación de folletos digitales accesibles.
Resultado: divulgación clara y accesible para público amplio.
BNE — Dibujos españoles e italianos del s. XVI (Catálogo · 2021)
Qué hice: revisión de textos y referencias, pies de ilustración y folletos digitales accesibles; gestión de derechos. Resultado: uniformidad bibliográfica y narrativa visual consistente.
AC/E + BNE + Fundación Nebrija — NEBRIJA. El orgullo de ser gramático (Catálogo · 2022)
Qué hice: corrección ortotipográfica, referencias cruzadas, relación de obra expuesta y pies de ilustración. Resultado: coherencia terminológica y de aparato crítico.
Museo Nacional del Prado — La mirada del otro. Escenarios para la diferencia (Catálogo · 2.ª ed.)
Qué hice: edición de textos de la 2.ª edición y revisión de traducciones (ES↔EN).
Resultado: mejora de legibilidad y precisión terminológica bilingüe.
Loqueleo (Santillana) — Sello LIJ
Qué hice: apoyo editorial en línea con la línea del sello.
Resultado: continuidad de voz y adecuación por edades.
Materiales curriculares y guías
Qué hice: checklist pedagógico, consistencia de consignas y construcción de glosarios vivos por unidad.
Resultado: materiales listos para maquetación sin cuellos de botella. (Casos integrados en trabajos de Norma y Snappet).
Patrimonio textual y humanidades digitales II (IEMYRhd & laSEMYR · 2020)
Qué hice: corrección ortotipográfica de textos, referencias bibliográficas y pies de ilustración; coedición del volumen.
Resultado: aparato crítico sólido y lectura fluida en obra colectiva.
Metodología aplicada en los proyectos
- Control de cambios y registro de decisiones
Cada intervención incluye trazabilidad y justificación para facilitar el trabajo del equipo editorial.
- Entregas por lotes y plazos firmes
Planificación por hitos para proyectos extensos; cumplimiento férreo del calendario.